Für Schauspieler & Sänger
Auf deutschen Bühnen wächst die Zahl internationaler Produktionen. Besonders im Musical weist die Besetzungsliste Darsteller aus unterschiedlichen Herkunftsländern und damit nicht-deutscher Muttersprache auf.
Die Stimm- und Sprechausbildung dieser Künstler findet in vielen Fällen nicht im deutschen Sprachraum statt.
Eine starke Akzentfärbung trübt für einen muttersprachlichen Zuschauer jedoch häufig den Genuss an der Interpretation des deutschen Textes.
Ich biete ein auf den zu interpretierenden Text abgestimmtes, individuelles Aussprachetraining vor dem Hintergrund der phonetischen Besonderheiten der Herkunftssprache und des Deutschen an. Ziel ist es, dem Zuschauer ein irritationsfreies Zuhören und Verstehen zu ermöglichen und dem Darsteller eine größere Sicherheit für seine Arbeit in der deutschen Sprache zu geben.
Sehr gerne komme ich in die theatereigenen Räume (z.B. Probebühnen) oder ins Studio, um das Aussprachetraining vor Ort stattfinden zu lassen.
Außerdem habe ich in den letzten Jahren sehr gute Erfahrungen mit dem Unterricht per Zoom oder Skype gemacht.
Mein Erfolg ist auch dein Erfolg!
Die Zusammenarbeit mit dir war professionell, unkompliziert und sehr sympathisch. In kurzer Zeit habe ich tolle Tipps für die richtige Aussprache der deutschen Sprache gelernt.
Was du mir gezeigt hast, konnte ich in keiner Sprachschule lernen.
Dafür bin ich dir sehr dankbar und ich wünsche dir auch weiterhin viele erfolgreiche Schüler.
Miriam Harra, österreichische Sängerin